Translation of "figured out it" in Italian


How to use "figured out it" in sentences:

Just when you think you have this place figured out, it finds a new way to get you.
Proprio quando pensi di aver capito come funziona questo posto, trova un nuovo modo di fregarti.
They must have figured out it was traceable.
Hanno capito che li potevamo rintracciare.
Maybe Boyd figured out it was a trap and tipped them off.
Forse boyd ha immaginato che fosse una trappola e li ha informati.
Then he panicked when he learned NCIS figured out it wasn't.
Poi si e' spaventato quando ha saputo che l'NCIS ha scoperto che non lo era.
And by the time i figured out it was poisoned, it was too late.
E quando ho capito che ero stato avvelenato, era troppo tardi.
The moment Constantino figured out it was you, he issued the bounty.
Non appena Costantino ha capito che si trattava di te, ha emesso una taglia.
So when I figured out it was him, he agreed to help me as long as I didn't tell anybody who he is.
Allora quando ho scoperto che era lui, ha accettato di aiutarmi finche' non avessi detto a nessuno chi era.
They couldn't keep dolphins alive, and they finally figured out it's because the filtration system was making a lot of noise.
Non riuscivano a tenerli in vita, e alla fine scoprirono che era per... il sistema di filtrazione... che faceva parecchio rumore.
They hoped that by the time we figured out it wasn't you, they'd be on a plane to some dark corner of the world with your $10 million.
Speravano che quando avessimo capito che non era stato lei, sarebbero stati su un aereo diretti verso un posto sperduto con 10 milioni di dollari.
Someone figured out it's easier to rob people who are dead first.
Qualcuno ha scoperto che e' piu' facile rapinare persone gia' morte.
Or he got it loud and clear, figured out it's a setup.
O l'ha ricevuto forte e chiaro, e ha capito che era una messa in scena.
He fucking figured out it was me that tried to kill him, right?
Deve aver capito che sono stato io a cercare di farlo fuori, ok?
They must have figured out it was me.
Devono aver capito che sono stata io.
You still haven't figured out, it's not my fault you're a screw-up.
Ma non hai ancora capito che non e' colpa mia se sei sempre nei casini.
And that's how I figured out it was Athena.
Ed e' cosi' che ho capito che... - Era Athena.
together, we figured out it was haimes, and together, we're gonna take him down.
Abbiamo capito insieme che era Haimes e insieme lo cattureremo.
I guess I ultimately figured out it was less fun to have bad sex in the back of a van sober.
Credo perche' alla fine mi sono accorta che non era divertente fare del sesso scadente nel retro di un furgone da sobri.
You know, I figured out it was Malcolm.
Io avevo gia' capito che fosse Malcolm.
You told me you hid the money in a house under construction in a development, and I just figured out it had to be Riverbrook.
Mi hai detto di aver nascosto i soldi in una casa ancora in costruzione in una zona in costruzione. Di conseguenza ho subito pensato a Riverbrook.
It took a while, but Mac figured out it was about his brother's wrongful conviction.
Ci e' voluto un po', ma Mac ha capito che riguardava l'ingiusta condanna del fratello.
He figured out it was Dion and got killed for it.
Ha pensato fosse stato Dion ed e' stato ucciso per questo...
It was just a matter of time before she figured out it was me.
Era solo questione di tempo prima che capisse che su trattava di me.
A few months in, he figured out it was just a front for a criminal syndicate.
In pochi mesi ha capito che era una facciata per la criminalita' organizzata.
No, but I figured out it's not the light, so I'm going over the blueprints to find out where the real problem is.
No, ma ho capito che la lampada non c'entra, quindi sto guardando lo schema elettrico per capire dov'e' il problema.
You mean the way we figured out it was a good idea to risk all my money on one mission?
Come quando abbiamo deciso che era una buona idea rischiare tutti i miei soldi in una sola missione?
I figured out it has something to do with water.
Credo che abbia a che fare con l'acqua.
Remember when somebody stole your ice cream sandwich from the freezer, and you figured out it was Victoria?
Ricordi quando ti rubarono il gelato dal freezer e tu scopristi che era stata Victoria?
And they figured out it was easier and less wasteful to do a hexagonal pencil, and so that became the standard.
E capirono anche che era più facile e meno dispendioso produrre matite esagonali, che diventarono quindi lo standard.
"Aha!" So, they figured out it's a code problem.
"Aha!" Quindi l'hanno trovato: è un problema di codice:
About six months later I figured out it must be hydrogen, until some scientist told me the unfortunate truth, which is, you actually use more clean electrons than the ones you get inside a car, if you use hydrogen.
Circa sei mesi dopo ho capito che la soluzione doveva essere l'idrogeno, finché alcuni scienziati non mi hanno rivelato l'infelice verità, ovvero che si usano più elettroni puliti di quelli che si hanno in una macchina, usando l'idrogeno.
0.97990107536316s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?